Manetero especial
Mensajes: 2258
Registrado: 11 Dic 2015, 14:47
Manetero especial
Creo que te he mandado un privado...mira a ver.
Site Admin
Mensajes: 13124
Registrado: 29 Jul 2011, 08:04
Ubicación: Madrid
Moderador
Mensajes: 309
Registrado: 29 Jul 2011, 19:28
Ubicación: Occitania
KingScorpion escribió:Tanto como para traducir?
Hombre, yo no soy francés.
Pero vivo y trabajo en Francia. Mi mujer es francesa, por lo que básicamente hablo francés durante todo el dia.
Mejor dos funcionando, que veinte que se oxidan mientras esperan su reventa.
Moderador
Mensajes: 309
Registrado: 29 Jul 2011, 19:28
Ubicación: Occitania
... aparte de que el 90% de mis motos son francesas.
Mejor dos funcionando, que veinte que se oxidan mientras esperan su reventa.
Site Admin
Mensajes: 13124
Registrado: 29 Jul 2011, 08:04
Ubicación: Madrid
Pues ya está la cosa casi acabada. Os agradezco a todos la ayuda, y os pido un último favor con unos pocos términos que mi traductora no tiene 100% claros. Son los siguientes:

Mordaza (de las que usamos para sujetar el volante magnético):
Chaflán (de un taladro) : chanfreins?
Stator:
Caja de herramientas (de la moto): boite d’outils?
Terminal de anillo: cosse à anneau fourni?
chaveta (de eje cónico como el volante o un piñón de salida):

Si tenéis clara la traducción, os lo agradezco mucho.
Responder

Volver a “Pensamientos sueltos y otras cosas...”

Información

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 4 invitados